今回ご紹介する言葉は、熟語の「慢心(まんしん)」です。
言葉の意味・使い方・類義語・対義語・英語訳についてわかりやすく解説します。
☆「慢心」をざっくり言うと……
読み方 | 慢心(まんしん) |
---|---|
意味 | うぬぼれ、おごり高ぶる心のこと。 |
類義語 | 過信、自負、傲慢など |
対義語 | 虚心、真率、謙虚など |
英語訳 | proud(誇りを持った) |
「慢心」の意味をスッキリ理解!
「慢心」の意味を詳しく
「慢心」とは、「自信を持ちすぎ、おごり高ぶる心」を意味します。
「慢」という漢字には、「他人をあなどる」や「高ぶる」という意味があります。他人をあなどる心というのは、自分を高く見る心ということです。
そのことから、「慢心」は「うぬぼれた心」を意味します。
「慢心」の使い方
- この成功に慢心せず、日々努力していきます。
- 証拠不十分で不起訴となった容疑者は、慢心の笑みを浮かべていた。
- 彼の言葉は、私の慢心を戒め(いましめ)た。
①のような、「慢心せず」というフレーズが最もよく使われます。謙虚さを感じる表現であるため、スピーチやビジネスの場で使われることが多いです。
②の「慢心の笑み」とは、「勝ち誇ったような笑顔」という意味です。
③の「慢心を戒める」という言い方もよく使われます。「一度は慢心であった」という前提があります。
「慢心」の類義語
慢心には以下のような類義語があります。
「慢心」の対義語
慢心には以下のような対義語があります。
- 虚心(きょしん):ありのままを素直に受け入れること
- 真率(しんそつ):真面目で率直なさま
- 謙虚(けんきょ):自分の能力などにおごらず、素直なさま
- 謙遜(けんそん):自分の能力などを、低く評価すること
- 無私(むし):私的な感情にとらわれないこと
「慢心」の英語訳
慢心を英語に訳すと、次のような表現になります。
- proud
(誇りを持った) - smug
(自己満足した) - ego
(うぬぼれ)
“proud” は、「誇りを持った」という意味です。“I’m so proud of you.(あなたをとても誇りに思います)” のように、本来は良い意味で使われることが多いです。
ネガティブな意味で使う場合は、 “She is too proud of herself.(彼女はお高くとまっている)” のように言いましょう。
“smug” は、「自己満足した」や「気取った」という意味です。 “Don’t get smug.(うぬぼれないで)” のように使います。
“ego” は、日本でも使われる「エゴ」と同じです。「うぬぼれ」や「自尊心」を意味します。 “He has a big ego.(彼はプライドが高い)” のように使います。
まとめ
以上、この記事では「慢心」について解説しました。
読み方 | 慢心(まんしん) |
---|---|
意味 | うぬぼれ、おごり高ぶる心のこと。 |
類義語 | 過信、自負、傲慢など |
対義語 | 虚心、真率、謙虚など |
英語訳 | proud(誇りを持った) |
「慢心」は、ビジネスシーンなどで多用される熟語です。意味をきちんと押さえておきましょう。また、類義語も合わせて覚えると表現の幅が広がります。ぜひ覚えておきましょう。