ことわざ「暖簾に腕押し」の意味と使い方:例文付き

言葉

今回ご紹介する言葉は、ことわざの「暖簾に腕押し(のれんにうでおし)」です。

言葉の意味や使い方、由来、類義語、対義語、英語訳についてわかりやすく解説します。

スポンサードリンク

「暖簾に腕押し」の意味をスッキリ理解!

暖簾に腕押し(のれんにうでおし):こちらが何をしても反応や手応えが無く、張り合いがないこと

「暖簾に腕押し」の意味を詳しく


「暖簾に腕押し」とは、こちらが何をしても反応や手応えが無く、張り合いが無いことを意味します。

 

ある人に対して何か言ったり、何か行動を起こした時、その人の反応が薄かったり、聞いているかどうか分からなかったりするような経験はありませんか。

たとえば、チームを鼓舞するために声を出しても、それに反応する声が無い時や、忘れ物の多い人に対して注意しても、聞いているかどうか分からない時です。

これは、まさにこちらが何か言ったり、行動したりしているにもかかわらず、反応が薄い代表的な例です。

 

以上の例のように反応が薄い時は、張り合いがないと感じることでしょう。

この「張り合いがない」ことを「暖簾に腕押し」と表現することができます。

スポンサードリンク

「暖簾に腕押し」の使い方

  1. やる気のない生徒にいくら熱心に勉強を教えても、それは暖簾に腕押しだ。
  2. 同じミスの多い社員に注意しても暖簾に腕押しで、全く改善されない。
  3. 上司に企画を提案しても、暖簾に腕押しで全く通してもらえなかった。
  4. 疲れ切った相手と試合をしても暖簾に腕押しだ。

➀は、やる気のない生徒に熱心に勉強を教えても、生徒にやる気が無ければ意味がないものになるので、「暖簾に腕押し」と言えます。

➁は、同じミスの多い社員が注意しても同じミスを繰り返すことから、その注意は「暖簾に腕押し」と言うことができます。

➂は、上司に対して企画を提案しても、受け入れてくれなかったことから「暖簾に腕押し」の場面と言うことができます。

➃は、疲れ切った相手との試合は、張り合いがないものになることが予想され、「暖簾に腕押し」と言うことができます。

「暖簾に腕押し」の由来

暖簾とは、居酒屋や旅館、温泉などの入り口に掛かっている布のことです。温泉であれば、「男湯」「女湯」と書かれた布がイメージしやすいと思います。現代の家庭の中では見かけることはほとんどありません。

その暖簾が由来なのですが、具体的には二通りの説があります。

 

まず一つは、暖簾をくぐる際、腕で押しても、抵抗を感じることはほとんどないことが由来であるとする説です。ただの布なので、特に力も使わず、手ごたえはありません。

また、もう一つは、「腕押し」が「腕相撲」を意味していると考える説です。暖簾のように力の入っていない相手と腕相撲をしても、手ごたえはありません。

この二通りの説がありますが、いずれにせよ、暖簾は抵抗を感じることの無いものだという解釈の点で共通しています。

スポンサードリンク

「暖簾に腕押し」の類義語

「暖簾に腕押し」には以下のような類義語があります。

  • 豆腐に鎹(とうふにかすがい):手ごたえが全くないこと
  • 糠に釘(ぬかにくぎ):手ごたえが全くないこと
  • 生壁に釘(なまかべにくぎ):手ごたえが全くないこと
  • 泥に杭(どろにくい):手ごたえが全くないこと
  • 石に灸(いしにきゅう):何の効き目も反応も無いこと
  • 暖簾と相撲(のれんとすもう):張り合いが無いこと
  • 馬の耳に念仏(うまのみみにねんぶつ):言っても全然聞いてくれないこと

「暖簾に腕押し」の対義語

「暖簾に腕押し」には以下のような対義語があります。

  • 大黒柱と腕押し(だいこくばしらとうでおし):とてもできないこと。また、力量に大きな差があること
スポンサードリンク

「暖簾に腕押し」の英語訳

「暖簾に腕押し」を英語に訳すと、次のような表現になります。

  • All is lost that is given to a fool.
    (悪人に与えられるものはすべて無駄になる。)
  • It is like beating the air.
    (空気を叩くようだ。)
  • He catches the wind with a net.
    (網で風を捕らえる。)

まとめ

以上、この記事では「暖簾に腕押し」について解説しました。

読み方 暖簾に腕押し(のれんにうでおし)
意味 こちらが何をしても反応や手応えが無く、張り合いが無いこと。
由来 暖簾をくぐる際、抵抗が一切ないことから。また、暖簾のようなものと腕相撲しても張り合いが無いことから。
類義語 豆腐に鎹、糠に釘、生壁に釘など
対義語 大黒柱と腕押し
英語訳 All is lost that is given to a fool. (悪人に与えられるものはすべて無駄になる。)

「暖簾に腕押し」の意味や使い方を理解することができたでしょうか。

自分が相手に対して何か言ったり、行動を起こしたりしたにもかかわらず、相手の反応が薄く、張り合いが無い時に使います。このような場面は、結構辛いものがあると思います。

自分が何か言われたり、されたりした時は、少しでも反応してあげるといいかもしれませんね。

スポンサードリンク