今回ご紹介する言葉は、ことわざの「渡る世間に鬼はない」です。
言葉の意味・例文・類義語・対義語・英語訳についてわかりやすく解説します。
☆「渡る世間に鬼はない」をざっくり言うと……
意味 | 世の中には無慈悲な人ばかりではなく、親切な人もいるということ |
---|---|
類義語 | 捨てる神あれば拾う神ありなど |
対義語 | 人を見たら泥棒と思え、寺の隣にも鬼が住むなど |
英語訳 | There is kindness to be found everywhere.(親切な人はどこにでもいる。) |
このページの目次
「渡る世間に鬼はない」の意味をスッキリ理解!
渡る世間に鬼はない:世の中には無慈悲な人ばかりではなく、親切な人もいるということ
「渡る世間に鬼はない」の意味を詳しく
「渡る世間に鬼はない」は、世の中には鬼のように無情な人ばかりでなく、親切で人情に厚い人もいるということを表すことわざです。
「渡る」は「暮らしていく」という意味です。一方、「世間」は「人が多く集まる社会」という意味です。
また、このことわざでは、冷酷で無情な人を「鬼」にたとえています。「鬼はない」は、「無情な人が一人もいない」というよりも「無情な人ばかりではない」というニュアンスで使われています。
「渡る世間は鬼ばかり」というドラマが有名ですが、こちらが正しいことわざです。
「渡る世間に鬼はなし」「渡る世界に鬼はない」とも言います。
「渡る世間に鬼はない」の例文
- 渡る世間に鬼はないと言いますが、つくづく周りの人に支えられていると感じます。
- 道に迷っていたところ、通りすがり人が親切に道を教えてくれた。渡る世間に鬼はないとは本当だと思った。
- 持っていたカバンを後ろからひったくりに盗られた。周りに人はたくさんいたのに、誰一人として犯人を追いかけてくれなかった。渡る世間に鬼はないということわざが信じられなくなりそうだ。
「渡る世間に鬼はない」の類義語
「渡る世間に鬼はない」には以下のような類義語があります。
- 捨てる神あれば拾う神あり:自分のことを見捨てる人がいれば、助けてくれる人もいるということ
「渡る世間に鬼はない」の対義語
「渡る世間に鬼はない」には以下のような対義語があります。
- 人を見たら泥棒と思え
- 寺の隣にも鬼が住む
「渡る世間に鬼はない」の英語訳
「渡る世間に鬼はない」を英語に訳すと、次のような表現になります。
- There is kindness to be found everywhere.
(親切な人はどこにでもいる。)
まとめ
以上、この記事では「渡る世間に鬼はない」について解説しました。
意味 | 世の中には無慈悲な人ばかりではなく、親切な人もいるということ |
---|---|
類義語 | 捨てる神あれば拾う神ありなど |
対義語 | 人を見たら泥棒と思え、寺の隣にも鬼が住むなど |
英語訳 | There is kindness to be found everywhere.(親切な人はどこにでもいる。) |
世の中は一見怖い人ばかりに思えても、実際は困ったときに助けてくれるような優しい人がたくさんいる、ということわざです。
困ったときは、見知らぬ人であっても助けを求めると良いでしょう。