今回ご紹介する言葉は、熟語の「愕然(がくぜん)」です。
言葉の意味・使い方・類義語・対義語・英語訳についてわかりやすく解説します。
☆「愕然」をざっくり言うと……
読み方 | 愕然(がくぜん) |
---|---|
意味 | 予想外のことに、非常に驚くさま |
類義語 | 唖然、驚愕、喫驚など |
対義語 | 平然、泰然、平静など |
英語訳 | shocked(とても驚く) |
「愕然」の意味をスッキリ理解!
「愕然」の意味を詳しく
「愕然」は、「予想外の出来事や真相に、非常に驚くさま」や「衝撃を受け、非常に驚くこと」を意味します。
「愕」という漢字には、「驚く」や「あわてる」という意味があります。
「然」という漢字は、状態を表す形容詞の後に付くことがあります。その場合、直前の漢字が意味する状態であることを表します。
つまり、「愕然」は「驚いた状態」を表しています。
「愕然」の使い方
- 彼女はあまりの出来事に愕然とした。
- その発言に、会場中が愕然として言葉を失った。
- 彼らの愕然とした表情が、事の重大さを物語っていた。
例文のように、「愕然とした」という形で使うことがほとんどです。
「愕然」の類義語
愕然には以下のような類義語があります。
- 唖然(あぜん):思いがけない出来事に、あっけにとられるさま
- 驚愕(きょうがく):突然のことに非常に驚くこと
- 喫驚(きっきょう):驚くこと
- 驚倒(きょうとう):非常に驚くさま
- 呆然(ぼうぜん):あっけにとられるさま
「愕然」の対義語
愕然には以下のような対義語があります。
- 平然(へいぜん):周囲の様子に動じないさま
- 泰然(たいぜん):物事に動じないさま
- 平静(へいせい):落ち着いているさま
- 沈着(ちんちゃく):落ち着いていて、動じないこと
- 冷静(れいせい):感情的にならず、落ち着いていること
「愕然」の英語訳
愕然を英語に訳すと、次のような表現になります。
- shocked
(とても驚く) - stunned
(呆然とする) - flabbergasted
(仰天する)
“shock” は、日本でも使われているように「ショックを受けるほど驚く」という意味です。 “I was shocked to hear the news.(私はその知らせを聞いて衝撃を受けた)” のように、受け身の形で使います。
“stunned” は、「言葉を失うほど驚く」や「呆然とする」という意味です。驚きのあまり、放心状態になるような様子を表します。 “He gave her a stunned look.(彼は呆然とした表情で彼女を見た)” のように使うことができます。
“flabbergasted” は、「仰天する」という意味です。 “shocked” や “stunned” よりも、さらに驚いているニュアンスが強いです。話し言葉としてではなく、書き言葉として使うことが多いです。文章では、“I was flabbergasted.(私は驚きのあまり言葉を失った)” のように使います。
どの単語も、受け身で使うということに注意しましょう。
まとめ
以上、この記事では「愕然」について解説しました。
読み方 | 愕然(がくぜん) |
---|---|
意味 | 予想外のことに、非常に驚くさま |
類義語 | 唖然、驚愕、喫驚など |
対義語 | 平然、泰然、平静など |
英語訳 | shocked(とても驚く) |
「愕然」は、難しい漢字が使われているため、読み方を知らない人が少なくありません。まずはしっかりと読み方を覚えましょう。
また、文章などでも多用されるため、意味をしっかり覚えておきましょう。類義語も合わせて覚えておくと、様々な表現で言い換えることができます。