今回ご紹介する言葉は、ことわざの「親も親なら子も子(おやもおやならこもこ)」です。
意味と使い方、その由来、類義語・対義語とその英語訳、についてわかりやすく解説します。
☆「親も親なら子も子」をざっくり言うと……
読み方 | 親も親なら子も子(おやもおやならこもこ) |
---|---|
意味 | 親と子供は、良いことも悪いことも、よく似るということ |
類義語 | 狐の子は面白、燕雀鳳を生まず、蛙の子は蛙、瓜の蔓に茄子はならぬ、など |
対義語 | 鳶が鷹を生む、鳶が孔雀を生む、など |
英語訳 | Like father, like son.(この父に、この息子あり) |
このページの目次
「親も親なら子も子」の意味をスッキリ理解!
親も親なら子も子:親と子供は、良いことも悪いことも、よく似るということ
「親も親なら子も子」の意味を詳しく
「親も親なら子も子」ということわざは、親と子供は、良いことも悪いことも、よく似るという意味です。
親がダメなら子もダメ、という表現をする時に使います。
また、子供は親と同じような才能や結果しか出せない、というように解釈する場合もあります。「うちの子の才能なんて知れている」などと他人に対して謙遜(けんそん)する時に使います。
ちなみに、親の顔が見てみたい、という表現を使う場面がありますよね。これは、ことわざではありませんが、「親も親なら子も子」と同じニュアンスで使われます。
「親も親なら子も子」の使い方
親が良くないなら、子供も良くない、と言った意味合いで親子を非難する時に使います。以下に使い方の例をご紹介します。
- マナーが守れないなんて、親も親なら子も子ね。
- 喧嘩した時に謝れないなんて、親も親なら子も子ね。
- 親も親なら子も子ですから、そんなに期待しないでください。
「親も親なら子も子」の類義語
「親も親なら子も子」には以下のような類義語があります。
- 狐の子は面白(きつねのこはつらじろ):子供は親に似る、ということ
- 燕雀鳳を生まず(えんじゃくほうをうまず):凡人の親からは非凡な子供は生まれない、ということ
- 蛙の子は蛙(かえるのこはかえる):凡人の親からは非凡な子供は生まれない、ということ
- 瓜の蔓に茄子はならぬ(うりのつるになすはならぬ):平凡な親から非凡な才能をもつ子は生まれないたとえ
「親も親なら子も子」の対義語
「親も親なら子も子」には以下のような対義語があります。
- 鳶が鷹を生む (とびがたかをうむ):平凡な親からすぐれてた子供が生まれる、という意味
- 鳶が孔雀を生む(とびがくじゃくをうむ):平凡な親から、すぐれてた子供が生まれる、という意味
「親も親なら子も子」の英語訳
「親も親なら子も子」を英語に訳すと、次のような表現になります。
- Like father, like son.
(この父に、この息子あり) - Like mother, like daughter.
(この母にして、この娘あり) - The apple never falls far from the tree.
(リンゴは木の近くに落ちる)
まとめ
以上、この記事では「親も親なら子も子」について解説しました。
読み方 | 親も親なら子も子(おやもおやならこもこ) |
---|---|
意味 | 親と子供は、良いことも悪いことも、よく似るということ |
類義語 | 狐の子は面白、燕雀鳳を生まず、蛙の子は蛙、瓜の蔓に茄子はならぬ、など |
対義語 | 鳶が鷹を生む、鳶が孔雀を生む、など |
英語訳 | Like father, like son.(この父に、この息子あり) |
身近な言葉だと思いますが、意外と似たような言葉が多いことがわかりますね。