「舐めプ」とは?意味と使い方を例文付きでわかりやすく解説

言葉

「舐めプ」とは、「舐めたプレイ」という意味です。

皆さんは、舐めプという言葉をご存じですか?主にゲームの対戦中に使われる言葉です。

舐めプとは、「舐めたプレイ」を略した言葉であるため、聞いたことはあるけど詳しい意味を知らないという方は多いかもしれません。

今回は、若者の間のネットやゲーム用語の一つとされる舐めプの意味を分かりやすく解説していきます。

「舐めプ」の意味

めプ

舐めたプレイ

舐めプは「舐めたプレイ」の略で「ゲームの対戦中に本気にならず、手加減してプレイすること」を意味します。

通常の「手加減」には「物事を都合よく調節すること」という意味があります。

しかし、舐めプにおいての「手加減」は「相手をおちょくり、小馬鹿にして手を抜くこと」を指します。

 

舐めプは、「適当にやっても勝てる」という一種のアピールであるため、やられた方は不快な気分になります。

舐めプはできる限りしない方がいいでしょう。

「舐めプ」の表記方法

表記方法は、カタカナの「ナメプ」または漢字混じりの「舐めプ」のどちらでも問題ありません。

「舐めプ」の種類


舐めプには、いくつかのパターンが存在します。舐めプの例を紹介していきます。

「舐めプ」の種類
  • 格下の相手に対してわざとおちょくる行為
  • 意図的に弱い攻撃を繰り返して挑発する行為
  • 対戦時間をわざと長びかせる行為
人によって舐めプの判断基準は異なりますが、相手を不愉快にさせる行為は揉め事の原因にもなります。

相手がいる競技やゲームを行う際は、自分自身の行動が舐めプであるか判断しながら行動することが大切です。

「舐めプ」をする人の心理


舐めプをする人は、「自分の実力が上であることを相手に見せつけたい」という気持ちが働き「わざと手を抜いたり、手加減をしたりすること」が多くなっています。

「自らの強さをひけらかし、相手を侮辱する行為」であるため、舐めプをされた相手は良い気分にはなりません。

相手より自分の実力が上だと判断した場合に、舐めプが発生することが多くなっています。

相手が格上と判断される場合に、「試合を投げること」は、舐めプにはあたりません。

「舐めプ」の使い方


舐めプには、以下のような使い方があります。

  1. 部活の試合で強豪校と対戦したが、実力差がありすぎてひどい舐めプをされた。
  2. 友達との対戦ゲームで舐めプしてたら秒で負けた。
  3. 授業で余裕だと思い、テストで舐めプしたら赤点をとった。
  4. 完全に格下の相手と対戦するため、舐めプしても勝てる自信がある。

舐めプは例文のように「手を抜くこと」や「物事や相手を適当にあしらう行為」を指します。

現在、舐めプは、スポーツやテスト、仕事、バイトにおいても「本来の実力を出さない」という意味で使われています。

「舐めプ」の由来


舐めプは意味の通り「舐めたプレイ」を略したものです。

実力差がある状況で、強いプレイヤーが相手を舐めてプレイする事があり、それを省略して舐めプと呼ぶようになりました。

もともと格闘ゲーム用語として使用されていましたが、現在は幅広い物事に対して使用されるようになりました。

「舐めプ」の類義語


舐めプには以下のような類義語があります。

  • 舐める
    人を馬鹿にして無礼な態度をとる
  • 手を抜く
    必要な手間を省く・仕事などをいい加減にする
  • 本気でやらない
    全力で取り組まないこと
  • 余裕プレイ
    ゲームの対戦を本気を出さずにプレイをすること
  • 余裕ぶっこく
    あたかも余裕であるかのように振る舞うこと

「舐める」の意味

舐めプの語源となっている「舐める」という言葉も類義語です。

舐めプは、「ゲームの対戦中に本気にならず、手加減してプレイすること」を指しますが、舐めるは、「人を馬鹿にした態度全般」を指す言葉です。

例文
  • 完全に対戦相手を舐めていたら、返り討ちにあった。

「手を抜く」の意味

「必要な手間を省く」「いい加減にする」などの意味を持つ「手を抜く」も類義語です。

物事をいい加減に行うことは、相手を舐めているのと同じです。

例文
  • 手を抜いて取り組んだテストは散々だった。

「余裕プレイ」の意味

「余裕プレイ」とは「対戦ゲームの相手が弱く、楽勝だった」場合に使用する言葉です。

例文
  • 今回のゲームは、本当に余裕プレイだった。
「余裕プレイ」には、舐めプのように、「相手を舐めている」というニュアンスは含まれません。

しかし、使われて気持ちのいい言葉ではありません。

「舐めプ」の英語訳

舐めプを英語に訳すと、次のような表現になります。

  • treat someone like a fool
    (人を馬鹿にする)
  • disparage
    (軽んじる、見くびる)
  • take ~ lightly
    (甘く見る)
  • make a fool of ~
    (馬鹿にする)
  • do not play seriously
    (真剣にプレイしないでください)

舐めプを英語訳すると「人を馬鹿にする」という意味の “treat someone like a fool” や「相手を見くびる」という意味の “disparage” などになります。

すべて「相手を舐めている」というニュアンスが含まれた英語訳になっています。

舐めプを表す “take ~ lightly” と “make a fool of ~” を使った例文を紹介していきます。

“take ~ lightly” の例文
  • He took it lightly.
    (彼は舐めてかかった)
“make a fool of ~” の例文
  • You think you can make a fool of me!
    (舐めた真似をしやがって!)

「舐めプ」のまとめ

以上、この記事では「舐めプ」について解説しました。

読み方舐めプ(なめぷ)
意味舐めたプレイ
由来「舐めたプレイ」を略したもの
類義語舐める
手を抜く
本気でやらない
余裕プレイ
英語訳treat someone like a fool
disparage

舐めプは「舐めたプレイ」を略したことで生まれたネット用語です。

「ゲームの対戦中に本気にならず、手加減してプレイすること」という意味ですが、現在ではテストや試合など、さまざまなことを対象に「手を抜くこと」を表す言葉です。

舐めプは言葉自体にネガティブな要素を含むため、舐めプをされた側はあまり気分が良くありません。

意識的に舐めプを減らしていき、楽しくネット環境を利用しましょう。