今回ご紹介する言葉は、四字熟語の「無理無体(むりむたい)」です。
言葉の意味・使い方・類義語・英語訳について分かりやすく解説します。
☆「無理無体」をざっくり言うと……
読み方 | 無理無体(むりむたい) |
---|---|
意味 | 相手のことを考えず、強引に物事を行うこと |
類義語 | 無理往生、無理難題 |
英語訳 | by force(無理難題に) |
「無理無体」の意味をスッキリ理解!
無理無体(むりむたい):相手のことを考えず、強引に物事を行うこと
「無理無体」の意味を詳しく
「無理無体」とは、「相手のことを考えず、強引に物事を行うこと」を意味する四字熟語です。
「無理無体」はネガティブな意味で使われる言葉です。
「無理」は、「道理の通らないこと」「強制的に行うこと」を意味します。そして「無体」は、「道理に合わないこと」を意味します。
つまり、「無理」「無体」どちらも「物事を強制的に行うこと」を意味します。
「無理無体」の使い方
- 客へ無理無体に勧めて、商品を買わせようとする。
- 私の父は無理無体な要求ばかりするので大変困る。
- 上司に明日までに資料作りを終わらせるように言われたが、それは無理無体だ。
「無理無体」の類義語
「無理無体」には以下のような類義語があります。
- 無理往生(むりおうじょう):相手に自分の意向を強引に押しつけること
- 無理難題(むりなんだい):道理に合わない要求のこと
「無理無体」の英語訳
「無理無体」を英語に訳すと、次のような表現になります。
- by force
(無理無体に) - forcibly
(無理やりに) - against one’s will
(〜の意志に反して)
まとめ
以上、この記事では「無理無体」について解説しました。
読み方 | 無理無体(むりむたい) |
---|---|
意味 | 相手のことを考えず、強引に物事を行うこと |
類義語 | 無理往生、無理難題 |
英語訳 | by force(無理難題に) |
「無理無体」は決してよいことではありません。何事においても、人に無理やり押しつけるような行為をする人は、周りから好かれることはないでしょう。
自分の意見などを述べるのはよいですが、それを人に押しつけることは周囲から嫌われる原因になります。
「無理無体」な行動は避けて、人の気持ちを考えて行動できるようにしましょう。