「幸甚」の意味とは?読み方は?使い方から英語まで例文付きで解説

言葉

今回ご紹介する言葉は、熟語の「幸甚(こうじん)」です。

言葉の意味・使い方・言い換え・英語訳についてわかりやすく解説します。

☆「幸甚」をざっくり言うと……

読み方幸甚(こうじん)
意味この上ない幸せ、大変ありがたいこと
言い換え幸いです、ありがたく存じますなど
英語訳I should be very happy(幸甚です、とても嬉しい)など

「幸甚」の意味をスッキリ理解!

幸甚(こうじん):この上ない幸せ、大変ありがたいこと

「幸甚」の意味を詳しく


「幸甚」とは、この上ない幸せ、大変ありがたいことです。

「とても・非常に」という意味の「甚(はなは)だ」と、「幸せ」が合わさり成り立っています。「甚だ幸せ」という意味が転じで、幸甚は「この上ない幸せ」「大変ありがたいこと」「幸せの極みであること」というニュアンスで使われています。

 

「幸甚」は、目上の人を敬う表現です。

目上の人に「ありがたい」「嬉しい」という気持ちを伝える際に使います。実際に相手に伝える際には、以下のような表現があります。

  • 「幸甚です」
  • 「幸甚に思います」
  • 「幸甚に存じます」
  • 「幸甚の至りです」
  • 「幸甚の至りに存じます」など
「幸甚です」をさらに丁寧に言うと、「幸甚でございます」となります。

また、「存じる」は、「思う」の謙譲語です。つまり、「幸甚に思います」と言うよりも、「幸甚に存じます」と伝えた方が丁寧な印象になります。

同様に、「幸甚の至りです」よりも「幸甚の至りに存じます」の方がより丁寧な言い方です。

 

ビジネスシーンでは

最近では、主にビジネスシーンで使われています。特に使われる3つの場面をご紹介します。

  1. 依頼や要望を伝えるとき
  2. 相手の心遣いに感謝するとき
  3. 相手に贈り物をするとき

①依頼や要望を伝えるとき

1つ目は、目上の人に依頼や要望を伝えるときです。

目上の人に「何かをして欲しい」とお願いするのはなかなか難しいものです。謙虚な姿勢を伝えるためにも、丁寧な言葉遣いが求められます。

たとえば、電話をかけてほしい場面や、相手に何か確認してほしい書類があったとします。このようなときに「幸甚」という言葉を添えて伝えると、とても丁寧な印象になります。

  • 「お忙しいところ恐れ入りますが、至急ご確認いただけますと幸甚に存じます。」
  • 「お手すきの際にお電話いただけますと幸甚です。」
「恐れ入りますが」という枕詞をつけるとなお丁寧な印象になります。

相手の心遣いに感謝するとき

2つ目は、相手の心遣いに感謝するときです。

相手の行動や配慮、気遣いなどに対して感謝する際に用いられます。「幸甚」という言葉を添えることによって、感謝の気持ちを丁寧に、かつ最大限に伝えることができます。

  • 「本日は結婚式にお招きいただき、幸甚の至りです。」
  • 「早急にご対応いただき、幸甚に存じます。」

相手に贈り物をするとき

3つ目は、相手に贈り物をするときです。

自分の贈り物に対して「受け取ってもらえたら嬉しい」「喜んでもらえたら嬉しい」という気持ちを伝えるときに使います。

  • 「ご受容いただけますと幸甚です。」
  • 「もし、お気に召しましたら幸甚の至りです。」

 

「幸甚」はかなり固い表現であるため、ある程度の距離感がある相手に使うのが適切です。目上の人であるからといって、直属の上司に使うことは不適切であると言えます。

また、頻繁に使うと鬱陶しい印象を与えてしまうこともあります。適度に使うことが重要です。

「幸甚」の使い方

「幸甚」は、以下のように使われます。

  1. こちらの条件でご検討いただけましたら、幸甚の至りでございます。
  2. 本日はお足元が悪い中お越しいただき、幸甚に存じます。
  3. ご笑納いただけますと幸甚でございます。

①の例文を砕いた言い方にすると、「この条件で検討してもらえると嬉しい」となります。契約を結ぶ相手に対して、こちらの提案で検討してもらうことをお願いしている場面です。

②の例文を砕いた言い方にすると、「天気の悪い中、来てくれて嬉しい」となります。

③の例文を砕いた言い方にすると、「たいした物ではないが、笑って受け取ってもらえると嬉しい」となります。

「幸甚です」の言い換え

「幸甚」は、以下のように言い換えることができます。

  • 幸いです
  • ありがたく存じます
  • 恐れ入ります
  • 恐縮です

「幸甚」の英語訳

「幸甚」を英語に訳すと、次のような表現になります。

  • I should be very happy
    (幸甚です、とても嬉しい)
  • It would be greatly appreciated
    (とてもありがたい)

I should be very happy” や “It would be greatly appreciated以下に “if” から始める副詞節を続けると、「〜してもらえたら幸甚だ」という文章を作ることができます。

まとめ

以上、この記事では「幸甚」について解説しました。

読み方幸甚(こうじん)
意味この上ない幸せ、大変ありがたいこと
言い換え幸いです、ありがたく存じますなど
英語訳I should be very happy(幸甚です、とても嬉しい)など

ビジネスシーンで「嬉しいです」という表現をしてしまうと、幼稚な印象を与えてしまいます。丁寧な言い回しを覚えておくと、「できるビジネスパーソン」といった印象を与えることができます。

「幸甚」の意味をきちんとおさえ、正しく使いこなせるようにしましょう。

ABOUT US

香菜
「読者を不快にさせない記事」をモットーに執筆・編集しています。有名美容ライターの元でアシスタントを経験し、その後出版社に就職。現在は著名人への取材やエンタメ記事の執筆も行っています。