今回ご紹介する言葉は、故事成語の「人口に膾炙す(じんこうにかいしゃす)」です。
意味、例文、由来、類義語についてわかりやすく解説します。
☆「人口に膾炙す」をざっくり言うと……
読みかた | 人口に膾炙す(じんこうにかいしゃす) |
---|---|
意味 | 多くの人の話題にのぼり、評判を得ること |
由来 | 古代中国の文章の「なますや炙りのように誰からも好まれる」という一節から |
類義語 | 「脚光を浴びる」「喝采を博す」「口の端にかける」など |
「人口に膾炙す」の意味をスッキリ理解!
人口に膾炙す:多くの人の話題にのぼり、高い評判を得ること
「人口に膾炙す」の意味を詳しく
「人口に膾炙す」という言葉は、「ポピュラー」と言い換えることができます。
「人口」は、人数ではなく、「人の口」という意味です。「膾炙」は、「なます」と「炙ったもの」という意味です。つまり、「膾炙」は、食べ物のことです。
「人口に膾炙す」は、「美味しい食べ物のように、みんなの口にのぼり、好かれる」という意味があるのです。難しい漢字が使われていますが、美味しい食べ物の例だと理解すればなじみやすいでしょう。「多くの人が知っている」「評判がいい」といったニュアンスがあります。
「人工に膾炙す」は、漢字が間違っています。「話題にのぼる」という意味があることからも、「工」ではなく「口」を使うことが納得できるでしょう。
「人口に膾炙す」の使い方
- 「ヤバイ」は、すっかり人口に膾炙した表現だ。
- 暑い日に打ち水をして温度を下げるのは、人口に膾炙している生活の知恵だ。
- この曲は、誰もが一度は歌ったことがある人口に膾炙した曲だ。
- 「重複」の「じゅうふく」という読み方は人口に膾炙してしまったが、本来は誤りだ。
①から③のように、ポジティブな意味で使われることが多いですが、④のようにネガティブな意味で使われることもあります。
「人口に膾炙す」の由来
「人口に膾炙す」は、古代中国の詩の一節に由来する言葉です。
今からおよそ1200年前の唐の時代に、林嵩(りんこう)が「周樸詩集序」に「一篇一詠、人口に膾炙す」と書いたのがはじまりです。
当時は、「膾(なます)」も「炙ったもの」も、人々に喜ばれる食べ物でした。当時のなますは、野菜ではなく、細切りの肉や魚を使った料理でした。膾も炙りも、肉を使ったごちそうだったのです。
林嵩は、詩の仲間が書いた作品を、「どの作品も、膾や炙りのように、人々の口にのぼって好まれる」とほめたたえたのです。
「人口に膾炙す」の類義語
「人口に膾炙す」には、以下のような類義語があります。
- 脚光を浴びる:舞台で足元からのライトを浴びる俳優のように、注目されること
- 喝采(かっさい)を博す:人々が声をあげてもてはやす対象になること
- 口の端(は)にかける:人々が話題にすること
まとめ
以上、この記事では「人口に膾炙す」について解説しました。
読みかた | 人口に膾炙す(じんこうにかいしゃす) |
---|---|
意味 | 多くの人の話題にのぼり、評判を得ること |
由来 | 古代中国の文章の「なますや炙りのように誰からも好まれる」という一節から |
類義語 | 「脚光を浴びる」「喝采を博す」「口の端にかける」など |
「人口に膾炙す」は、少しカタい響きがあるかもしれません。しかし、意味を知ってしまえば使える場面がたくさんある便利な言葉です。