「捧腹絶倒」の意味とは?読み方は?英語や類義語まで例文付きで解説

言葉

今回ご紹介する言葉は、四字熟語の「捧腹絶倒(ほうふくぜっとう)」です。

言葉の意味・使い方・由来・類義語・英語訳についてわかりやすく解説します。

☆「捧腹絶倒」をざっくり言うと……

読み方捧腹絶倒(ほうふくぜっとう)
意味倒れそうになるほど大笑いすること
由来『史記』の「日者列伝」より
類義語呵々大笑、破顔大笑、捧腹大笑
英語訳convulsions of laughter(腹がよじれるほど笑う)など

「捧腹絶倒」の意味をスッキリ理解!

捧腹絶倒(ほうふくぜっとう):倒れそうになるほど大笑いすること

「捧腹絶倒」の意味を詳しく

「捧腹絶倒」は、「捧腹」と「絶倒」の2つの熟語から成り立っています。

まず、「捧腹」は「両手で腹をかかえる」ということを指します。

また、「絶倒」には2つの意味があります。1つ目の意味は、「大笑いすること」です。2つ目の意味は、「息が苦しくなって倒れそうになること」です。

 

つまり、「捧腹絶倒」とは「倒れそうになるほど、腹を抱えて大笑いすること」なのです。

なお、「捧腹絶倒」は、「抱腹絶倒」と書く場合もあります。どちらで表記しても意味は同じです。本来は「捧腹絶倒」が正しい表記ですが、現代では「抱腹絶倒」の書くのが主流になっています。

「捧腹絶倒」の使い方

「捧腹絶倒」の例として、以下のような文が挙げられます。

  1. 昨日、お笑い番組を見て捧腹絶倒した。
  2. この作品は捧腹絶倒のコメディ映画だ。一見の価値がある。

「捧腹絶倒」の由来

中国最古の歴史書に、『史記(しき)』というものがあります。

『史記』の「日者列伝(にっしゃれつでん)」では、司馬季主(しばきしゅ)という占い師について記録されています。

「日者列伝」に「司馬季主、捧腹して大笑(たいしょう)す。」という一節があります。司馬季主が、腹をかかえて笑い転げる様子を表す文です。この文が「捧腹絶倒」の由来なのです。

「捧腹絶倒」の類義語

「捧腹絶倒」には以下のような類義語があります。

  • 呵々大笑(かかたいしょう)
  • 破顔大笑(はがんたいしょう)
  • 捧腹大笑(ほうふくたいしょう)

3つとも大笑いすることを表しますから、「捧腹絶倒」の類義語といえます。

「捧腹絶倒」の英語訳

「捧腹絶倒」を英語に訳すと、次のような表現になります。

  • convulsions of laughter
    (腹がよじれるほどの笑い)
  • hold one’s sides with laughter
    (腹を抱えて笑う)
  • be convulsed with laughter
    (腹の皮がよじれるほど笑う)
  • roll about with laughter
    (笑い転げる)

“convulsions of laughter” は、あらたまった場で使うような丁寧な表現です。

ですから、カジュアルな場面で「捧腹絶倒」を使いたい場合には、 “hold one’s sides with laughter” や “be convulsed with laughter” “roll about with laughter” を使いましょう。

「抱腹絶倒」の中国語訳

「捧腹絶倒」を中国語に訳すと、次のような表現になります。

捧腹大笑pěng fù dà xiào
(笑い転げる)

まとめ

以上、この記事では「捧腹絶倒」について解説しました。

読み方捧腹絶倒(ほうふくぜっとう)
意味倒れそうになるほど大笑いすること
由来『史記』の「日者列伝」より
類義語呵々大笑、破顔大笑、捧腹大笑
英語訳convulsions of laughter(腹がよじれるほど笑う)など

たくさん笑うと、嫌なことも吹き飛んで元気になります。生活のなかで「捧腹絶倒」する機会が多くあると良いですね。