今回ご紹介する言葉は、熟語の「翻弄(ほんろう)」です。
言葉の意味・使い方・類義語・英語訳について分かりやすく解説します。
☆「翻弄」をざっくり言うと……
読み方 | 翻弄(ほんろう) |
---|---|
意味 | 思いのままにもてあそぶ |
類義語 | 玩弄 |
英語訳 | trifling with(翻弄) |
「翻弄」の意味をスッキリ理解!
「翻弄」の意味を詳しく
「翻弄」は、「翻」と「弄」という2つの漢字から構成されています。
「翻」は、「ほん」「ひるがえす」と読み、「ひるがえす」「うつしとる」という意味をもちます。「翻弄」において、「翻」は、「ひるがえす」という意味で用いられています。
「弄」は、「ろう」「もてあそぶ」と読み、「ほしいままにする」「もてあそぶ」という意味をもちます。この漢字を用いた熟語には、「玩弄(がんろう)」「愚弄(ぐろう)」等があります。
この2つの漢字から、「翻弄」は、物事をひるがえし、思いのままにもてあそぶという意味をもちます。
「翻弄」の使い方
- 時代の変化に翻弄される。
- 自分の性格は、相手に翻弄されやすい。
- 変化球を投げて、相手を翻弄する。
①と②の例文で、「翻弄」は、「翻弄される」という形で用いられています。このように、「翻弄」は、基本的に受け身で、「翻弄される」という形で使われることが多い熟語です。
「翻弄」は、①の例文のように環境や状況に対しても②の例文のように、人に対しても使われるため、使い方に気をつけましょう。
③の例文で、「翻弄」は、「翻弄する」という形で用いられています。「翻弄される」という形に比べ、頻度は少ないですが、「翻弄する」という形で用いられることもあるため、気をつけましょう。
「翻弄」の類義語
翻弄には以下のような類義語があります。
- 玩弄(がんろう):おもちゃにしてもてあそぶこと
「玩弄」と「翻弄」は、どちらも「もてあそぶ」という意味をもつ、類義語ですが、「翻弄」が、「相手のことを思いのままにもてあそぶ」という意味なのに対し、「玩弄」は、「支配権を行使するように、一方的にもてあそぶ」という意味が強くなっています。
「翻弄」の英語訳
翻弄を英語に訳すと、次のような表現になります。
- trifling with
(翻弄) - toying with
(もてあそぶ) - torture
(翻弄)
まとめ
以上、この記事では「翻弄」について解説しました。
読み方 | 翻弄(ほんろう) |
---|---|
意味 | 思いのままにもてあそぶ |
類義語 | 玩弄 |
英語訳 | trifling with(翻弄) |
日に日に状況の変化する現代の中で、時代の波に翻弄され、自分を見失ってしまうこともあると思います。
そんな時は、一度一息ついて、自分と向き合ってみることで、変化に対応していくことができるでしょう。