今回ご紹介する言葉は、ことわざの「木に竹を接ぐ(きにたけをつぐ)」です。
言葉の意味・使い方・類義語・英語訳について分かりやすく解説します。
☆「木に竹を接ぐ」をざっくり言うと……
読み方 | 木に竹を接ぐ(きにたけをつぐ) |
---|---|
意味 | ちぐはぐで、つり合いや調和がとれないことの例え。 |
類義語 | 竹に接ぎ木 |
英語訳 | to graft bamboo shoot on a tree(木に竹を接ぐ)など |
「木に竹を接ぐ」の意味をスッキリ理解!
木に竹を接ぐ(きにたけをつぐ):ちぐはぐで、つり合いや調和がとれないことの例え。
「木に竹を接ぐ」の意味を詳しく
「木に竹を接ぐ」は、「ちぐはぐで、つり合いや調和がとれないこと」を例えたことわざです。
木の性質と、竹の性質は全く異なるものです。したがって、木に竹を接ぎ木しても、それらがなじむことはありません。「木に竹を接ぐ」は、その状態に「前後関係や筋が通らないこと」つまり「つり合いや調和がとれていない、ちぐはぐな状態」を例えています。
「木に竹を接ぐ」の使い方
- 木に竹を接ぐようなプレゼンをしているようでは、取れる契約も取れないというものだ。
- 容疑者は自分の罪を隠そうと、木に竹を接ぐ話ばかりしている。そのうち自白するだろう。
- 木に竹を接ぐような話で信じられないかもしれないが、この目で見たんだ。
日常生活で使われる「木に竹を接ぐ」は、「つじつまが合わない」と言い換えられると分かります。
「木に竹を接ぐ」の類義語
木に竹を接ぐには以下のような類義語があります。
- 竹に接ぎ木
「竹に接ぎ木」も、「木に竹を接ぐ」と同様、木と竹を接ぎ木することに「ちぐはぐで、つり合いや調和がとれないこと」を例えています。
「木に竹を接ぐ」の英語訳
木に竹を接ぐを英語に訳すと、次のような表現になります。
- to graft bamboo shoot on a tree
(木に竹を接ぐ) - to sew a fox’s skin to the lion’s
(キツネの皮とライオンの皮と縫い合わせる) - to mix water with fire
(火と水を混ぜる) - be inconsistent
(一貫性のない、むらがある)
「木に竹を接ぐ」の直訳は to graft bamboo shoot on a tree です。他にも比喩的に「木に竹を接ぐ」の意味を現す英語がありますが、例えなしの表現で示す際は be inconsistent を使います。
まとめ
以上、この記事では「木に竹を接ぐ」について解説しました。
読み方 | 木に竹を接ぐ(きにたけをつぐ) |
---|---|
意味 | ちぐはぐで、つり合いや調和がとれないことの例え。 |
類義語 | 竹に接ぎ木 |
英語訳 | to graft bamboo shoot on a tree(木に竹を接ぐ)など |
「木に竹を接ぐ」は、日常生活で耳にする機会があまり多くないことわざです。「つじつまが合わない」「ちぐはぐである」などの言い換えとして使ってみましょう。