今回ご紹介する言葉は、四字熟語の「時時刻刻(じじこくこく)」です。
言葉の意味・使い方・英語訳をわかりやすく解説します。
☆「時時刻刻」をざっくり言うと……
読み方 | 時事刻刻(じじこくこく) |
---|---|
意味 | 【副詞】時の経過にしたがって。 【名詞】そのときそのときで、物事が引き続いて起こるさま。 |
英語訳 | from hour to hour(時時刻刻)、from moment to moment(時時刻刻)、every moment(そのときそのとき)など |
「時時刻刻」の意味をスッキリ理解!
時事刻刻(じじこくこく):時の経過にしたがって、情勢が次々と移り変わるさま。
「時事刻刻」の意味を詳しく
「時時刻刻」は、「時時」と「刻刻」の二つの熟語から成り立っています。「時時」は、「そのときそのとき」という意味です。「刻刻」には、「次第に」という意味があります。
「時時刻刻」は、副詞としても名詞としても使用されます。
副詞的用法には、「時の経過にしたがって」という意味があります。一方で名詞的用法は、「そのときそのとき」や「物事が引き続いて起こるさま」を表します。
このように、「時時刻刻」は、副詞的用法と名詞的用法のどちらの用法でも、時の動きを表します。
なお、「時時刻刻」は「じじこっこく」と読むことがあります。また、「時々刻々」と書くことがあります。
「時時刻刻」の使い方
- 提出日は時時刻刻と迫る。
- 日は傾き、空は時時刻刻と美しい夕焼け色に染まっていく。
- わたしの友達は皆、結婚ラッシュだ。時時刻刻と幸せなことが起こると、縁起がいい。
- 時時刻刻を懸命に生きる。
①〜③は副詞用法で用いられた例文です。一方、④は名詞用法で用いられています。①〜③の例文のように、「時時刻刻」は、副詞的用法で使われる機会が多いです。
「時時刻刻」の英語訳
時時刻刻を英語に訳すと、次のような表現になります。
- from hour to hour
(時時刻刻と) - from moment to moment
(時時刻刻と) - from one minute to the next
(次から次へと) - every moment
(そのときそのとき)
「時時刻刻」の英語訳には、時間を表す英単語の “hour” や “moment” , “minute” が使われているという特徴があります。
“every moment” は、名詞的用法です。そのほかの英語訳はすべて、副詞的用法です。
まとめ
以上、この記事では「時時刻刻」について解説しました。
読み方 | 時事刻刻(じじこくこく) |
---|---|
意味 | 【副詞】時の経過にしたがって。 【名詞】そのときそのときで、物事が引き続いて起こるさま。 |
英語訳 | from hour to hour(時時刻刻)、from moment to moment(時時刻刻)、every moment(そのときそのとき)など |
一般的に、「時時刻刻」は話し言葉では用いられることが少ない四字熟語です。一方で、書き言葉で用いられることが多い書き言葉です。場面に合わせて活用しましょう。