「洒々落々」の意味とは?読み方は?使い方から英語まで例文付きで解説

言葉

今回ご紹介する言葉は、四字熟語の「洒々落々(しゃしゃらくらく)」です。

言葉の意味・使い方・英語訳をわかりやすく解説します。

☆「洒々落々」をざっくり言うと……

読み方洒々落々(しゃしゃらくらく)
意味性質がさっぱりしていて、物事にこだわらないさま。
英語訳free and easy(遠慮のない、打ち解けた)、with an easy grace(洒々落々)、open hearted(率直な、心の中に隠すことのない)

「洒々落々」の意味をスッキリ理解!

洒々落々(しゃしゃらくらく):性質がさっぱりしていて、物事にこだわらないさま。

「洒々落々」の意味を詳しく

洒々落々は、性質がさっぱりしていて物事にこだわらない様子を表します。人の性格や態度を形容します。また、肯定的なニュアンスで用いられます。

「洒々落々」は、「洒落(しゃらく)」という熟語に含まれる「酒」と「落」がそれぞれ重ねられています。「洒落」は心や振る舞いがさっぱりしている様子を表します。

 

また、「洒落」を「しゃれ」と読むのは誤りです。なぜなら、「しゃれ」の読み方をすると意味が変わってしまうためです。その場合は「語呂合わせなどの気の利いた文句」という意味や、「垢抜けて(あかぬけて)いるさま」という意味になってしまいます。

なお、「洒々落々」は「さいさいらくらく」とが読むこともできます。この読み方のときには「灑灑落落」と書くこともあります。

 

一般的に「洒々落々」は、書き言葉として用いられます。そのため、文学作品などには多く登場するものの、日常生活で使われる機会はとても少ないです。

「洒々落々」の使い方

  1. 彼女は洒々落々とした性格である。物事にこだわらないので、部屋にはものが少なく、整理整頓されている。
  2. 彼は執着心や嫉妬心を持たない。彼の洒々落々としたふるまいは、見ていて心地(ここち)が良い。

「洒々落々」の英語訳

洒々落々を英語に訳すと、次のような表現になります。

  • free and easy
    (遠慮のない)
  • with an easy grace
    (洒々落々)
  • open hearted
    (率直な、心の中に隠すことのない)

“free and easy” には、「打ち解けた」という意味もあります。

まとめ

以上、この記事では「洒々落々」について解説しました。

読み方洒々落々(しゃしゃらくらく)
意味性質がさっぱりしていて、物事にこだわらないさま。
英語訳free and easy(遠慮のない、打ち解けた)、with an easy grace(洒々落々)、open hearted(率直な、心の中に隠すことのない)

「洒々落々」は、日本漢字能力検定では一級のレベルにあたる四字熟語です。それほどに難易度が高い言葉なので、日々の生活で用いられることは少ないでしょう。

しかし、正確な用法を理解しておくに越したことはありません。文章を書くときに使いこなせると、かっこいいですね。