今回ご紹介する言葉は、四字熟語の「無理難題(むりなんだい)」です。
言葉の意味・使い方・類義語・英語訳についてわかりやすく解説します。
☆「無理難題」をざっくり言うと……
読み方 | 無理難題(むりなんだい) |
---|---|
意味 | 理屈に合わず、解決することが困難な問題 |
類義語 | 無理往生、無理無法、無理無体など |
英語訳 | make an unreasonable demand of somebody(無理難題を言う) |
「無理難題」の意味をスッキリ理解!
無理難題(むりなんだい):理屈に合わず、解決することが困難な問題
「無理難題」の意味を詳しく
「無理」は、物事の筋道が立たず道理が立たないことを表します。
「難題」は、解決することが難しい問題や無理な言いがかりを表します。
つまり、「無理」と「難題」が組み合わさってできた「無理難題」は、「実現することが到底不可能な問題」「理屈に合わない無理な注文」「道理に外れた言いがかり」を意味します。
「無理難題」の使い方
- 先生は「算数のテストで80点以上取らないと不合格だ」と言うが、計算の苦手な私にとってそれは無理難題をつきつけられているようなものだ。
- 先週の大会で対戦した相手は全国大会に出場経験のあるチームなので、初心者の私たちが勝利することは無理難題であると思われたが、勝利することができた。
- 私は寝坊をしていまい、友達との待ち合わせの時間の10分前に起きてしまった。約束の時間に間に合うことは無理難題だ。
「無理難題」の類義語
「無理難題」には以下のような類義語があります。
- 無理往生(むりおうじょう):強引に自分の言動を押し付けて、相手に承諾させること。
- 無理無体(むりむたい):相手の考えに構わず、強引に物事を行う様子。
- 無理無法(むりむほう):道理にかなっていないことを無理矢理に押し通すこと。
「無理難題」に使われている「無理」という熟語が、類義語にも含まれています。
同じ熟語の含まれる四字熟語であっても、それぞれ意味が異なるため、混同しないよう注意しましょう。
「無理難題」の英語訳
「無理難題」を英語に訳すと、次のような表現になります。
- completely unreasonable demand
(完全に不可能な要求) - make an unreasonable demand of somebody
(無理難題を言う) - demand something unreasonable
(理不尽なことを要求する) - large[big] order
(不可能な注文) - impossible demand to meet
(到底対応できない要求) - irrational demand
(不合理な要求) - unjust proposal
(難しい問題)
まとめ
以上、この記事では「無理難題」について解説しました。
読み方 | 無理難題(むりなんだい) |
---|---|
意味 | 理屈に合わず、解決することが困難な問題 |
類義語 | 無理往生、無理無法、無理無体など |
英語訳 | make an unreasonable demand of somebody(無理難題を言う) |
無理難題は普段の生活の中でも耳にすることがある四字熟語です。
意味をしっかり理解しましょう。